MENU

ビートルズ「イエスタデイ(Yesterday)」の歌詞を和訳・日本語訳!曲の意味も解説!【The Beatles】

ビートルズ「Yesterday」歌詞の和訳・日本語訳-意味解説

こんにちは!ビートルズマニアの管理人です。

ここでは、ザ・ビートルズのメンバー、ポール・マッカートニーの代表曲である「Yesterday」について、その歌詞を和訳・日本語訳していきます。

歌詞の意味についても詳しく解説しているので、ぜひお楽しみください。

管理人

記事後半では曲ができた背景や面白い制作秘話も紹介しています!
ぜひ最後まで読んでみてくださいね!

目次

ビートルズ「Yesterday」は誰が作詞・作曲?ボーカルや演者について

Yesterdayは数あるビートルズの曲の中でも特に人気の楽曲です。

作詞・作曲はメンバーのポール・マッカートニーが行っています。

ボーカルもポール・マッカートニーで、彼の優しい歌声が非常に曲のメロディと合っていますよね。

楽器はベースをポールが担当しています。

ギター部分は、ジョン・レノン、そしてストリングスの部分をジョージ・ハリスンが担当したようです。

ビートルズ「Yesterday」の英語歌詞を和訳・日本語訳

それでは、さっそくビートルズ「イエスタデイ」の英語歌詞を和訳・日本語訳していきます。

音楽は下記のYouTubeからお楽しみください。

下記でYesterdayの歌詞を和訳しています。

Yesterday
昨日まで、
All my troubles seemed so far away
自分の悩みごとなんて、すべて遠くにあると思ってた
Now it looks as though they’re here to stay
でも、今はそれが目の前にあるかのようだ
Oh, I believe in yesterday
ああ、ぼくは昨日を信じるよ
Suddenly
突然、
I’m not half the man I used to be
僕は昨日までの人間とは変わってしまった
There’s a shadow hanging over me
影が僕の上にのしかかってきたんだ
Oh, yesterday came suddenly
そんな昨日が突然目の前にやってきたんだ
Why she had to go
なぜ彼女は行かなければならなかったのか
I don’t know, she wouldn’t say
僕は知らないし、彼女も言おうとしなかった
I said something wrong
何か悪いことを僕がしゃべったのだろう
Now I long for yesterday
いま僕は昨日を恋い焦がれている
Yesterday
昨日
Love was such an easy game to play
愛を演じることは本当にたやすいゲームだった
Now I need a place to hide away
いま僕は身を隠してしまいたいほどいる場所がない
Oh, I believe in yesterday
ああ、僕は昨日を信じる
Why she had to go
なぜ彼女は行かなければならなかったのか
I don’t know, she wouldn’t say
僕は知らないし、彼女も言おうとしなかった
I said something wrong
何か悪いことを僕がしゃべったのだろう
Now I long for yesterday
いま僕は昨日を恋い焦がれている
Yesterday
昨日
Love was such an easy game to play
愛を演じることは本当にたやすいゲームだった
Now I need a place to hide away
いま僕は身を隠してしまいたいほど身を置く場所がない
Oh, I believe in yesterday
ああ、僕は昨日を信じる

「Yesterday」の歌詞の意味

Yesterdayは一見すると、恋人に逃げられた失恋ソングのように感じてしまいます。

しかし、ポール本人は、2001年に「この曲は母親のことを歌っている」と公言しているんですね。

実はポール・マッカートニーは14歳のころに実の母親を病気で亡くしているんです。

まだ幼いポールにとって、母親の急死はとてもショックだったことでしょう。

母親を失ってしまったポール自身の想いが、このイエスタデイには込められているんですね。

歌詞内にある「I said something wrong(僕は何か間違ったことを言ってしまった)」というフレーズには、ポールの若きころの後悔が見えます。

ポールの母親はアイルランド系の女性で、発音にクセがあり、その発音のクセをポールは当時からかっていたと言います。

しかし、大人になって思い返すと「当時の自分は母親をからかい、恥ずかしい思いをさせてしまった」とひどく後悔したそうです。

母親がいなくなった今では、その謝罪の気持ちを伝えることもできません。

管理人

歌詞にある「Now I long for Yesterday(昨日に戻りたい)」というフレーズも、ポールの想いを知ると、より一層重たく感じますね。

「Yesterday」の作曲秘話・豆知識

歌詞の意味を知ったところで、イエスタデイの作曲秘話や豆知識も知っておきましょう!

イエスタデイは夢の中で出てきた曲だった

Yesterdayはその名曲度合に負けず、作曲秘話も面白いんです。

ポール・マッカートニーはある日、寝ているときに、この曲のメロディが浮かんできたと語っています。

夢でYesterdayのメロディが流れてきて、起きたときに「この曲はなんだろう」と思ったそうです。

ビートルズのメンバーであるジョン・レノンや、音楽プロデューサーのジョージ・マーティンに実際にピアノで弾いてみせ「この曲って誰の曲だっけ?」と聞いたそうですが、二人とも「これは誰の曲でもないよ、君の曲だろう」という答えになりました。

そこからポール・マッカートニーのオリジナル曲として、作曲が始まったそうです。

管理人

寝ているときに夢でこのメロディが流れてくるって…
さすが不世出の天才ミュージシャンです!

イエスタデイは世界で一番カバーされた楽曲

そしてこの曲は、今や世界で一番カバーされた楽曲としてギネス記録に認定されています。

なんと1986年時点で約1,600ものカバーバージョンが確認されたそうです。

主なカバーミュージシャンには、

  • エルヴィス・プレスリー
  • フランク・シナトラ
  • レイ・チャールズ
  • トム・ジョーンズ

など、超一流のミュージシャンが名を連ねています。

初期のタイトル案は「Scrambled Egg」

実は、このYesterday、初期のタイトル案は「Scrambled Egg(スクランブルエッグ)」だったそうです。

メロディが最初に浮かんでいたので、歌詞はあとづけ。

最初は「Scrambled Egg,  Oh my baby how I love your legs (スクランブル・エッグ ああ僕のベイビー、キミの素敵な脚に夢中なんだよ)」と、面白い歌詞にする予定でした。

しかし、作詞を続けていくにつれ、Yesterdayで使われているフレーズが出てくるようになり、徐々に今の歌詞になっていたそうです。

管理人

タイトルが最初のころのままだったら、ここまでヒットはしていなかったでしょうね…。

今でも世界中に愛されるポール・マッカートニーのイエスタデイ。

制作秘話や歌詞の意味を知ったうえで聞くと、より一層楽しめることでしょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次